第1026章 继续读中庸之道

第1026章继续读《中庸》之道

曾子解读道:“君子安于现在所处的地位去做应做的事,不生不切实际的梦想。处于富贵的地位,就做富贵人应做的事;处于贫贱的状况,就做贫贱人应做的事;处于还没有开化的不文明之地,就要适应这里的环境;处于患难之中,就应该接受现实的考验。

君子无论处于什么情况下都是安然自得的,勇于接受现实,适应环境。处于上位,不欺侮在下位的人;处于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求别人,这样就不会有什么抱怨了。

上不抱怨天,下不抱怨人。所以,君子安居现状来等待结果,小人却铤而走险妄图获得非分的东西。先生说:君子立身处世就像射箭一样,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭术不行。”

“好!”乐歌叫好道。

“谢谢!谢谢乐伯伯!”

“继续!继续往下读!”

“是!乐伯伯!”曾子应道。

人一定要接受现实,接受命运的安排,不要有不切实际的梦想,一步登天。要做好本职工作,做好符合自己身份的工作,尽责尽职!一个人因出身背景、家庭环境、社会背景等等因素的影响,决定了我们不同的命运!所以!我们不要有不切实际的梦想,不要想着一步登天。

不是要求我们放弃追求,而是劝导我们不要着不切实际的梦想,不要想着一步登天。

君子之道,辟如行远,必自迩;辟如登高,必自卑。《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。”子曰:“父母其顺矣乎!”

“解读一下!”乐歌示意道。

曾子解读道:“君子实行做人处世之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。《诗经》说:妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。先生赞叹说:家庭和睦,父母也就称心如意了啊!”

“好!”乐歌应道。

曾子进一步解释道:“万事总宜循序渐进,不可操之过急。否则,欲速则不达,只会适得其反。一切从自己做起,从自己身边切近的地方做起。要在天下实行中庸之道,首先得和顺自己的家庭。家庭是男女的组合而形成的,有着血缘亲情关系。家庭关系搞不好,又如何有一个和谐的社会呢?”

“这一段跟你的《大学》是相通地!是吧!也算是对大学的解读!”乐歌应道。

“是!乐伯伯!”

“继续往下读!”

“是!乐伯伯!”曾子应道。

子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思。’夫微之显,诚之不可掩如此夫!”

“解读一下!”

曾子解读道:“先生说:鬼神有什么德行呢?千万不要小瞧了,鬼神的德行大得很啊!虽然,看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,鬼神的德行真是无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你左右。《诗经》说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”

“对鬼神的敬畏,是有原因的!继续往下读,是什么原因?”

“是!乐伯伯!”曾子应道。

子曰:“舜其大孝也与?德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。故天之生物,必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德。宜民宜人,受禄于天。保佑命之,自天申之。’故大德者必受命。”

“解读一下!”

曾子解读道:“先生说:舜算不算是个最孝顺的人呢?在德行方面算是个圣人,地位上是尊贵的天子,财富拥有整个天下,宗庙里祭祀他,子子孙孙都记得他的功业。所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的长寿。

所以说,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。《诗经》说:‘高尚优雅的君子,有光明美好的德行,让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他,任用他,给他以重大的使命。’所以,施行大德的人必定会得到他应得结果,名至实归。”

“你先生这是在解释:为什么要敬畏鬼神?为什么要重视祭祀?受祭祀的神灵和人物,都是有他受祭祀的原因。有德行的人,后人心甘情愿去祭祀他、怀念他!是吧?”

“是!乐伯伯!谢谢乐伯伯!”曾子感谢道。

“继续往下念!”

“是!乐伯伯!”曾子应道。

子曰:无忧者其唯文王乎。以王季为父,以武王为子,父作之,子述之。武王攒大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下,身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士;父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫;三年之丧,达乎天子;父母之丧,无贵贱,一也。

“什么意思?解读一下?”

曾子解读道:“先生说:无忧的君主大概只有文王吧!以王季为父亲,以武王为儿子,父亲创作了它,儿子传述它。武王继承大王古公亶父、王季、文王未竞的事业,专一于军事而拥有天下,自身不失掉天下最显赫的名声,成为尊贵的天子,财富拥有整个天下,死后宗庙里祭祀他,子子孙孙都记得他的功业。

武王的晚年授命于周公,周公成就了文王、武王的大德,追怀太王、王季,上祀先辈诸公以天子之礼。这种礼,通达于诸侯、大夫以及士和庶民。父亲是大夫,儿子是士的,以大夫之礼埋葬,用士礼来祭祀;父亲是士,儿子是大夫的,以士礼埋葬,用大夫之礼来祭祀。规定的丧期,通达于大夫。三年的丧制,通达于天子。父母的丧礼,无贵贱之分,道理是一样的。”

“讲的是世代传承!是不是?意思?”乐歌问。

上一章目录+书架下一章